No se encontró una traducción exacta para تماسك المجموعة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe تماسك المجموعة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The first imperative relates to the need to improve the quality of statistics presented to users at both the national and international levels, in particular with respect to interpretability and coherence (within data sets, across data sets, over time and between countries).
    يتصل الأمر الأساسي الأول بالحاجة إلى تحسين جودة الإحصاءات المقدمة إلى المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي وخاصة فيما يتصل بالقدرة على تفسيرها وتماسكها (داخل مجموعات البيانات وبين مجموعات البيانات وعلى مدى الوقت وبين البلدان).
  • The integrated community-development projects in the next phase of the HDI will focus on strengthening the cohesion of these groups with one another, and on the development of all-inclusive village development forums that will provide a platform for the community as a whole to identify development priorities, formulate activities and oversee their implementation.
    وستركز مشاريع التنمية المتكاملة للمجتمعات المحلية في المرحلة المقبلة لمبادرة التنمية البشرية على تعزيز تماسك هذه المجموعات، وعلى إيجاد منتديات جامعة لتنمية القرى توفر الفرص للمجتمع المحلي ككل لتحديد الأولويات الإنمائية، وتصميم الأنشطة والإشراف على تنفيذها.
  • It has also been recognized that development and aid effectiveness are often jeopardized by the lack of coherence between different sets of policies pursued by donor countries: there are often inconsistencies between their aid policies and their international trade and finance policies.
    وجرى التسليم أيضا بأن عدم التماسك بين مجموعات السياسة العامة المختلفة التي تنتهجها البلدان المانحة يُعرِّض التنمية وفعالية المعونة للخطر: إذ أن هناك في غالب الأحيان أوجه عدم اتساق بين سياساتها المتعلقة بالمعونة وسياساتها المتعلقة بالتجارة والتمويل الدوليين.
  • But human and financial resources are recognized as major constraints that need to be overcome for an effective participation of all members in cluster activities and for a more coherent inter-agency collaboration.
    ولكن هناك إقرار بأن الموارد البشرية والمالية هي معوقات رئيسية يجب التغلب عليها من أجل المشاركة الفعالة لجميع الأعضاء في أنشطة المجموعة ولتحقيق تماسك أكبر بين رؤية الوكالات.
  • • To automate the data exchange processes and gain efficiency from the use of up-to-date ICT tools
    الحد إلى أدنى درجة من ازدواج جهود جمع البيانات والبيانات الفوقية؛ تحقيق أقصى قدر من التماسك في نشر مجموعات البيانات من قبل مختلف المنظمات الدولية عن نفس الموضوع؛ تحسين إمكانية الوصول إلى الإحصاءات التي تنشرها المنظمات الدولية وتفسيرها؛ التشغيل الآلي لعمليات تبادل البيانات واكتساب الكفاءة من استعمال أحدث أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Finally, to reduce transaction costs for partner countries and increase the coherence and impact of assistance, the UNDG strengthened its partnership with the World Bank on crisis and post-crisis assistance to make countries more resilient, help people recover from conflict and crisis, and strengthen national capacity for prevention, response and recovery.
    وأخيرا، وبغية تخفيض تكاليف المعاملات التجارية على البلدان الشريكة وزيادة تماسك المساعدة وأثرها، عززت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شراكتها مع البنك الدولي بشأن المساعدة أثناء الأزمات وما بعدها لجعل البلدان أكثر قدرة على التحمل، ومساعدة الناس على الانتعاش من النزاعات والأزمات، وتعزيز القدرة الوطنية على منع نشوبها والاستجابة لها والتعافي منها.
  • Moreover, a series of omissions vis-à-vis our Group in the setting up of the different high-level advisory mechanisms, like, most recently, the High-level Panel on System-wide Coherence, the Central Emergency Response Fund Advisory Group, and the Advisory Committee on Genocide Prevention consolidate our perception that the region of Eastern Europe is unjustly marginalized from the life of the Organization.
    وإضافة إلى هذا فإن سلسلة من الإغفالات التي جرت تجاه مجموعتنا في تشكيل آليات مختلفة رفيعة المستوى، كما حدث مؤخرا بالنسبة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتماسك على مستوى المنظومة، والمجموعة الاستشارية للاستجابة المركزية في حالات الطوارئ، واللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية، إنما تؤكد ما لدينا من انطباع بأن منطقة أوروبا الشرقية هي منطقة مهمَّشة، دون وجه حق، بالنسبة لحياة المنظمة.